映画『イントゥ・ザ・ワイルド』DVDブックレット出典一覧

  • 公開日:
  • タグ: movies

映画Into the Wild(『イントゥ・ザ・ワイルド』)の日本版DVD[1]に付属するブックレットの内容(写真を除く)は、本編の映像と字幕、劇場公開時のパンフレット[2]、原作[3]の日本語訳『荒野へ[4]から転載された文章や地図で構成されている。詳しい出典が記載されていない部分もあるので、それを調べたものを資料整理の意味で以下にまとめておく。

※一覧表の「本編」の列には上記DVDの再生時間、「パンフ」の列にはパンフレットのページ、「荒野へ」の列には原作の日本語訳のページをそれぞれ記す。なお、ブックレット内に散在する鉛筆による手書きのような部分はクリス自身のものではない(綴りの間違いが多く、元のテクストの前後関係を改変してしまっているところもあるので要注意)。

ブックレットのページと概要 本編 パンフ 荒野へ 備考
01 「北へ [...] ど真ん中で」 0:46:23-0:46:58 日本語字幕
02-03 Introduction 01
03 「極限の [...] 大地だ」 0:12:16-0:12:26 日本語字幕
04 "Edible wild plants" 0:24:09-0:24:11 劇中でクリスが読んでいる本のタイトル
04 "Rice [...] No game" 0:41:15
04 "Waine, [...] pass up" 1:05:55-1:06:56 "Waine"とあるが正しくは"Wayne"
04 "Call of the wild [...] Alexander" 1:19:51-1:21:39 映像に現れた文字を順に抜き出して並べた感じ
04-05 Story 02-03 年と月(季節)が見出しに変更されている
05 「自由気まま [...] 自由」 0:22:27-0:22:48 日本語字幕
06-07 地図 22-23 少加工あり
08-09 Production Note 20-21
10-11 監督/ショーン・ペン――もっと大きな世界に啓かれた最新作 22-23
12 「人生 [...] 立ち向かうこと」 0:35:09-0:35:54 日本語字幕
14 「もし生き方 [...] 打ち砕かれる」 0:57:54-0:58:00 日本語字幕
14 "Happiness Only eral [...] shared" 2:17:29-2:17:54 "eral"は"real"の誤り
14-19 Profile 07, 10-11, 14-15
15 "Have literally [...] wild" 2:10:30-2:10:39
16 「愛よりも [...] くれ」 0:30:07-0:30:19 日本語字幕
20 クリス・マッカンドレスに影響を与えた作品 0:20:52-0:20:56 「一部Wikipediaより転載」と記されている
22 「これは [...] よろしく。」 43-44
22 "I have lived [...] happiness." 1:46:37-1:47:42 映像でクリスが読んでいるトルストイのFamily Happiness(英訳)から引き写したものと思われるが、"people"という語が意味をなさない位置に記されているなどの誤りがある
23 「あなたのように [...] アレグザンダー。」 58-59
24 "The wild potato [...] poisonous..." 2:07:49-2:07:50 "taleral"は正しくは"lateral"
24 「クリスマス [...] すばらしいことです。」 73-74
24 「彼は数週間 [...] 感謝いたします。」 65
25 "Day 100! Made it! [...] life." 2:09:03-2:09:13
25 「男の生きる [...] アレックス」 96-99
28 「ウェイン、これが [...] アレックス」 117
28 「百日だ! [...] 獲物なし」 311
28 "One of the greatest [...] my life." 1:29:37-1:29:49
28 「SOS [...] マッカンドレス」 30, 314-315
29 「ぼくの一生は [...] ご加護がありますように!」 316-317
31 「幸福が [...] 時だ」 2:17:29-2:17:54 日本語字幕
32 "I have had [...] All!" 2:19:03-2:19:24 "load"は"lord"の誤り
32 "Christopher [...] 1992" 2:22:41-2:22:51